当前位置:首页 > 市场推销 > 正文内容

商务英语6人对话范文?

2024-09-17 15:18:36市场推销1

萨姆: Have you discussed our most recent proposal with your senior management?

  你和你的上级管理层讨论过我们的最新提议了吗?

  弗兰克: Yes, but they are as yet unwilling to agree to each term of the contract.

  是的.但是他们迄今不同意各项合同条款.

  萨姆: But are they willing to continue negotiations to try and find a mutually beneficial outcome?

  但是他们愿意继续谈判以求找到一种双方互利的结果吗?

  弗兰克: Yes. But there is another problem.

  是的.但是还有一个问题.

  萨姆: Which is?

  什么?

  弗兰克: They have asked to delay the next round of negotiations.

  他们已经要求推迟下一轮谈判.

  萨姆: Why?

  为什么?

  弗兰克: Because they feel it is necessary to discuss your proposals in more detail, as well as to assess how far they`re willing to go with these negotiations.

  因为他们觉得有必要更详细地讨论你们的提议.及需要考虑他们愿意把 谈判进行到什么程度.

  萨姆: Ok, so when can we expect to re-commence negotiations?

  好的.那么我们能够预期下一轮谈判什么时候开始?

  弗兰克: Is Monday next week good for you?

  星期一你们方便吗?

  日常商务英语对话范文篇二

  哈里: Ok quiet down people, I wish to commence this meeting. First order of the summary meeting is a progress report from the sales team.

  好的.诸位.请安静.我希望开始会议.本次总结会议的第一项议程是销售团队的一份进度报告.

  萨姆: So far things couldn`t have gone any better. The team has finally come together and is performing as a single entity. It`s incredible to see.

  目前为止事态再好不过了.该团队终于做到了齐心协力.正作为一个单一的整体运作.这实在是令人难以置信.

  哈里: Really? Could you elaborate on their progress?

  真的吗?你能详细说明他们的进展吗?

  萨姆: Sure, so far our actual sales figure is 150% above our forecasted level of sales. The Team has further subdivided into smaller teams to concentrate their focus more.

  当然可以.迄今.我们的实际销售额高出预期水平的150%.该团队并且进一步细分为各个小组来更好地集中致力于各自的任务.

  哈里: What result has braking down the team into smaller groups had?

  团队划分成各个小组后产生了什么样的结果?

  萨姆: It enables them to focus much more intensely on their intended sales target. This has resulted in far more effective sales strategies.

  它使得他们能够更加强烈地锁定他们预定的销售目标.这导致了更有效的销售策略.

  哈里: But has there been any overlapping or breakdowns in communication? Smaller groups often result in more inefficiency if anything.

  但是出现了工作重叠或者沟通障碍问题吗?别的不说.更小的分组往往会导致低效率问题的加重.

  萨姆: True, but with constant and tightly controlled overall management, I have managed to keep it together.

  没错.但是凭借持续不断和紧密控制的整体管理.我成功地使他们团结协作.

  哈里: So that team development consultant we brought in a month ago has worked a wonder, has he?

  这么说一个月前我们请来的团队发展指导创造了一个奇迹.不是吗?

  萨姆: Yes. It has resulted in a remarkable change in team confidence and effectiveness.

  是的. 它导致了团队自信心和效力方面的惊人变化.

  

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:http://www.we978.com/sctx/209593.html

返回列表

上一篇:日常英语对话?

没有最新的文章了...